El Alcyon es símbolo de paz y serenidad y se esfuerza porque ésta sea su imagen. Sus 17 habitaciones insonorizadas le proporcionarán tranquilidad y el aparcamiento cerrado, seguridad para su coche. Los dormitorios disponen de televisión, teléfono y conexión de módem para internet. Le invitamos a descubrir los tesoros históricos, arquitectónicos y gastronómicos de la ciudad, sin olvidar su tradición vinícola. Las habitaciones han sido reformadas recientemente y la ropa de cama es nueva. Están climatizadas y cuentan con baño (con ducha o bañera) y aseo. Algunas ofrecen conexión wi-fi y todas cuentan con tv con canales vía satélite y teléfono.原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
Alcyon symbolizes quiet and serenity and we endeavour to make this the image of our hotel. Our 17 double-glazed bedrooms will thus bring you quietness and our locked up parking lot, security for your car. Bedrooms are all equipped with television, telephone, and modem connection for the internet. We will help you discover our historical, architectural, gastronomic treasures, not forgetting our tradition for wine. the rooms have been renovated and the bedding and new. They are soundproofed, equipped with bathroom as well as (shower or tub) toilets. Some benefit from the accés wifi and are all equipped of the television by satellite, of a direct telephone line
El Alcyon es símbolo de paz y serenidad y se esfuerza porque ésta sea su imagen. Sus 17 habitaciones insonorizadas le proporcionarán tranquilidad y el aparcamiento cerrado, seguridad para su coche. Los dormitorios disponen de televisión, teléfono y conexión de módem para internet. Le invitamos a descubrir los tesoros históricos, arquitectónicos y gastronómicos de la ciudad, sin olvidar su tradición vinícola. Las habitaciones han sido reformadas recientemente y la ropa de cama es nueva. Están climatizadas y cuentan con baño (con ducha o bañera) y aseo. Algunas ofrecen conexión wi-fi y todas cuentan con tv con canales vía satélite y teléfono.
Hôtel contemporain, rénovation 2006. À 5 minutes du centre-ville. Chambres avec vue imprenable sur le château. Équipement wifi, canalsat. Location de voiture et vélos sur place. Parking sécurisé. Animaux admis. Possibilité de se faire coiffer sur place. Soirée étape. Séjours à thème (équitation, cyclotourisme, canoë kayak, golf). Les chambres ont été rénovées et disposent d’une literie neuve. Les chambres sont insonorisées et comprennent une salle de bains (douche ou baignoire) ainsi que des toilettes. Certaines d’entre elles disposent d’une connexion Internet Wifi et toutes sont équipées de la télévision par satellite et du téléphone direct.
Erholung und Entspannung finden Sie in der angenehmen Atmosphäre dieses Hotels. In den ruhigen Zimmern mit Doppelglasfenstern finden Sie erholsamen Schlaf. Zudem steht Ihnen der hoteleigene überwachte Parkplatz zur Verfügung. Die Zimmer sind mit TV, Telefon und Modemanschluss ausgestattet. Gerne versorgt man Sie im Hotel mit Informationen über die historischen und architektonischen Sehenswürdigkeiten der Stadt oder empfiehlt Ihnen ein gutes Restaurant. Zudem dürfen Sie nicht verpassen, den Wein der Region zu kosten. Die Zimmer wurden renoviert und die Betten sind neu. Die Zimmer sind lärmisoliert und ausgestattet mit Badezimmer (Dusche oder Badewanne) und WC. Einige Zimmer verfügen über WiFi Internetzugang, und alle verfügen über Satelliten TV und Durchwahltelefon.