Situado cerca del famoso complejo playero de Saint Malo, el hotel ocupa una posición privilegiada, muy cerca de Rance, entre el mar y el río. Durante su estancia podrá visitar el casco antiguo de la ciudad de St Malo, donde, además de numerosos museos, podrá disfrutar de: un recorrido histórico, la catedral, la capilla de St Sauveur, la Casa de la Duquesa Ana, la antigua calle de Pelicot (con sus casad de madera), la isla de Gran Bé, (donde está enterrado el escritor romántico francés Chateaubriand), la península de Alet con sus vistas panorámicas a la bahía de St Malo, el río Rance, Paramé Pier y el encantador distrito de Rothéneuf. La dirección y el personal del hotel estarán permanentemente a su disposición para hacerle disfrutar de una estancia inolvidable. Las habitaciones están equipadas con todas las comodidades necesarias para descansar o trabajar.原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
Located close to the famous seaside resort of Saint Malo, the hotel occupies a privileged position, within easy reach of the enchanting Rance, between the sea and the river. During your stay you can visit the old town of St Malo where, in addition to numerous museums, you can enjoy: a historical tour; the Cathedral; St Sauveur Chapel; the House of Duchess Anne; the ancient street of Pelicot, with its timbered houses; the isle of Grand Bé, where the romantic French writer Chateaubriand is buried; the Alet peninsula and its overhanging panoramic view on the Bay of St Malo; the river Rance; Paramé Pier; and the charming district of Rothéneuf. The managers and staff are dedicated to making your stay both enjoyable and memorable. They aim to ensure that your room is equipped with everything you need for leisure or for work..
Situado cerca del famoso complejo playero de Saint Malo, el hotel ocupa una posición privilegiada, muy cerca de Rance, entre el mar y el río. Durante su estancia podrá visitar el casco antiguo de la ciudad de St Malo, donde, además de numerosos museos, podrá disfrutar de: un recorrido histórico, la catedral, la capilla de St Sauveur, la Casa de la Duquesa Ana, la antigua calle de Pelicot (con sus casad de madera), la isla de Gran Bé, (donde está enterrado el escritor romántico francés Chateaubriand), la península de Alet con sus vistas panorámicas a la bahía de St Malo, el río Rance, Paramé Pier y el encantador distrito de Rothéneuf. La dirección y el personal del hotel estarán permanentemente a su disposición para hacerle disfrutar de una estancia inolvidable. Las habitaciones están equipadas con todas las comodidades necesarias para descansar o trabajar.
Situé à proximité de la célèbre ville portuaire de Saint-Malo, l'hôtel occupe un emplacement privilégié à proximité de l'estuaire de la Rance, entre mer et rivière. Au cours de votre séjour, vous pourrez visiter la vieille ville de Saint-Malo et profiter de ses nombreux musées ou de visites historiques guidées sans oublier : la cathédrale, la chapelle Saint-Sauveur, le château de la Princesse Anne, l'ancienne rue Pélicot, avec ses maisons à colombages, l'île du Grand Bé, où l'écrivain romantique Chateaubriand est enterré, la péninsule d'Alet et ses vues panoramiques sur Saint-Malo, la Rance, la digue de Paramé et le joli quartier de Rothéneuf. La direction et le personnel s'attachent à ce que votre séjour soit agréable et inoubliable. Ils s'assurent également que votre chambre soit dotée de tout le nécessaire pour un séjour d'affaires ou d'agrément.