Situación privilegiada en la primera línea de playa y en la mejor zona del Paseo Marítimo, frente a las murallas de la ciudad antigua y el castillo fortaleza del Papa Benedicto XIII (Papa Luna). 80 Habitaciones con terraza, vistas al mar, cuarto de baño completo, TV color, hilo musical, caja de seguridad, teléfono, aire acondicionado y ventilador de techo. Terraza-Restaurante a la carta y cervecería-pizzeria frente al mar. Amplia terraza ajardinada con piscina. Restaurante-Buffet. Cafetería. Salón social con TV. Pista de baile .En la urbanización pista de tenis y piscina (solo en verano).原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
The hotel enjoys a priviliged location just behind the sea front in the best part of the Maritime Promenade facing the old city walls and the castle of Pope Benedict XIII ("Papa Luna"). 73 rooms with terrace facing the sea, complete bathroom facilities, colour TV, piped music, safes telephone, air condicioning and fan. A la carte terrace-restaurant , pizzeria overlooking the sea. Wide terrace with swimming pool. Buffet-Restaurant. Coffee-shop. TV lounge. Tennis courts and swimming-pool (only during summer time).
Situación privilegiada en la primera línea de playa y en la mejor zona del Paseo Marítimo, frente a las murallas de la ciudad antigua y el castillo fortaleza del Papa Benedicto XIII (Papa Luna). 80 Habitaciones con terraza, vistas al mar, cuarto de baño completo, TV color, hilo musical, caja de seguridad, teléfono, aire acondicionado y ventilador de techo. Terraza-Restaurante a la carta y cervecería-pizzeria frente al mar. Amplia terraza ajardinada con piscina. Restaurante-Buffet. Cafetería. Salón social con TV. Pista de baile .En la urbanización pista de tenis y piscina (solo en verano).
En bordure de plage, dans la meilleure partie de la promenade maritime, face aux remparts de la vieille ville et du château forteresse du Pape Benoît XIII.
80 chambres avec terrasse, vue sur mer, salle de bain, TV couleur, musique d'ambiance, coffre-fort, téléphone, air conditionné et ventilateur au plafond. Terrasse-restaurant à la carte et brasserie-pizzeria face à la mer. Une grande terrasse avec jardin et piscine, restaurant-buffet, cafétéria, salon TV, piste de danse. En été, le complexe ouvre la piscine et le terrain de tennis.
The hotel enjoys a priviliged location just behind the sea front in the best part of the Maritime Promenade facing the old city walls and the castle of Pope Benedict XIII ("Papa Luna"). 73 rooms with terrace facing the sea, complete bathroom facilities, colour TV, piped music, safes telephone, air condicioning and fan. A la carte terrace-restaurant , pizzeria overlooking the sea. Wide terrace with swimming pool. Buffet-Restaurant. Coffee-shop. TV lounge. Tennis courts and swimming-pool (only during summer time).