Situado en el corazón de Figeac, ciudad histórica parte del Camino de Santiago. A 100 metros del río Célé, con una bonita oficina de correos del siglo XVIII. Reformado en 2003. Cocina regional.原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
In the heart of Figeac, historic city and stopover on the road to Santiago de Compostella. 100 m from Célé river. Champollions city. Attractive setting of an old 18th century post house. Fully refurbished in 2003. Gourmet local cuisine.
Situado en el corazón de Figeac, ciudad histórica parte del Camino de Santiago. A 100 metros del río Célé, con una bonita oficina de correos del siglo XVIII. Reformado en 2003. Cocina regional.
Au coeur de Figeac, cité historique dans une des plus belles régions de France, étape sur le chemin de Saint Jacques de compostelle. A 100 m de la rivière Célé. Cité de Champollion, déchiffreur des hiéroglyphes venus d'Egypte. Cadre charmeur d'un ancien relais de poste du XVIII ème siècle, totalement rénové en 2003. Bonne cuisine gastronomique.
Das Hotel befindet sich mitten im Herzen der historischen Stadt Figeac, Zwischenstop auf dem Weg nach Santiago de Compostella, am Ufer des Célé. Das ehemalige Posthaus aus dem 18. Jahrhundert wurde 2003 komplett neu renoviert. Das Restaurant serviert lokale Gourmetküche.